<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Technical Difficulties &#187; translation</title>
	<atom:link href="http://greensoftware.net/blog/tag/translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://greensoftware.net/blog</link>
	<description>Solving my problems</description>
	<lastBuildDate>Thu, 01 Jul 2010 16:46:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Translating Facebook to Urdu</title>
		<link>http://greensoftware.net/blog/2008/12/24/translating-facebook-to-urdu/</link>
		<comments>http://greensoftware.net/blog/2008/12/24/translating-facebook-to-urdu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Dec 2008 08:14:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>digitalSurgeon</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[facebook]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[urdu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://greensoftware.net/blog/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[So I saw this translation link in Facebook, and to my amazement I found out that Facebook provides excellent tools to translate the core terms. Not only that a lot of people from Pakistan were already acting and helping translate Facebook to urdu. Even though Facebook is not such an important site which needs an [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So I saw this <a href="http://www.facebook.com/translations/" target="_blank">translation link in Facebook</a>, and to my amazement I found out that Facebook provides excellent tools to translate the core terms. Not only that a lot of people from Pakistan were already acting and helping translate Facebook to urdu. Even though Facebook is not such an important site which needs an urdu translation, but what I am trying to say here is that Facebook provides an excellent interface for translating the content. So technology and making things easy really do make a difference:</p>
<p><a href="http://greensoftware.net/blog/wp-content/uploads/2008/12/facebook_urdu.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-163" title="Translating Facebook to urdu" src="http://greensoftware.net/blog/wp-content/uploads/2008/12/facebook_urdu-300x229.jpg" alt="Translating Facebook to urdu" width="300" height="229" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://greensoftware.net/blog/2008/12/24/translating-facebook-to-urdu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
